


Visual Translate by Vozo on videolokaliseerimise tööriist, mis läheb kaugemale tavapärasest dubleerimisest ja subtiitritest. See tuvastab, kustutab ja tõlgib automaatselt ekraanil oleva teksti – nagu slaidid, diagrammid, sildid ja väljakutsed – ning taastab selle teksti sihtkeeles, säilitades samal ajal algse paigutuse, stiili ja animatsiooni. Algseid projektifaile pole vaja. Tulemuseks on täielikult tõlgitud video, kus iga visuaalne element loetakse loomulikult vaataja keeles.
Visual Translate skannib teie videot kaadri kaupa, et leida kogu nähtav tekst – alates slaidide pealkirjadest kuni väikeste märkusteni. Seejärel tõlgib see teksti kontekstitundlikult, tagades, et terminoloogia ja tähendus ühtivad video eesmärgiga. Algne tekst kustutatakse ja asendatakse sihtkeeles, ilma käsitsi maskeerimise või redigeerimiseta.
Enne lõplikku vormistamist saate igat tõlgitud teksti elementi spetsiaalses redaktoris üle vaadata. See annab teile täieliku kontrolli sõnastuse täpsustamiseks, paigutuse kohandamiseks või ebakõlade parandamiseks. Saate avaldada enesekindlalt, teades, et ekraanil olev tekst on täpne ja loetav loomulikult.
Visual Translate ei ole ummiktee. Pärast ekraanil oleva teksti kihi lõpetamist saate jätkata subtiitrite, dubleerimise ja huulte sünkroniseerimisega samas töövoos. See loob täieliku lokaliseeritud väljundi – heli, visuaalid ja tekst – ühest alguspunktist.
Redaktor sisaldab kõrvuti režiimi, mis näitab algset ja tõlgitud ekraanil olevat teksti koos. See muudab tähenduse kontrollimise, paigutuse täpsuse kontrollimise ja veendumise, et tõlkes pole midagi kaduma läinud, enne eksporti lihtsaks.
"Enamik videotõlkeid muudab ainult heli ja subtiitreid – Visual Translate lokaliseerib visuaalse kihi, mida vaatajad tegelikult loevad ja millele tuginevad."
See on peamine eristav tegur. Kui teised tööriistad tegelevad hääle ja pealdistega, lahendab Visual Translate videolokaliseerimise viimase miili: ekraanil kuvatava teksti. Slaidirohke sisu, koolitusmaterjalide või iga video puhul, kus tekst kannab olulist teavet, välistab see vajaduse kogu visuaalse tootmise uuesti salvestada või redigeerida. Tulemuseks on tõeliselt mitmekeelne video, mis tundub loomulik, mitte kokku pandud.
Toodate videoid, kus ekraanil olev tekst on oluline – õpetused, esitlused, toote tutvustused või e-õppe sisu – ja soovite neid lokaliseerida ilma visuaale nullist uuesti ehitamata. Visual Translate on eriti väärtuslik, kui kasutate juba dubleerimist või subtiitreid ja vajate visuaalse kihi vastavust. Usaldatud enam kui 7 miljoni looja ja ettevõtte poolt enam kui 40 riigis, on see praktiline täiendus igale ülemaailmsele sisutöövoole.
Teised tööriistad, mida võiksid kaaluda
Loading comments…
Looja
pixelpunk
KĂĽlasta veebisaiti
vozo.ai/visual-translate
Projekti info
Toote märksõnad
Saavutus